Thượng Viện Xét Đề Cử

Gs Đinh Việt Phụ Tá Bộ Trưởng

 

WASHINGTON (VB) - Giáo sư Đinh Đồng Phụng Việt, một người Mỹ gốc Việt, hôm Thứ Tư đã ra điều trần trước Ủy Ban Tư Pháp Thượng Viện Hoa Kỳ hôm Thứ Tư 9-5, và có nhiều hy vọng sẽ nhận chức Phụ Tá Bộ Trưởng Tư Pháp Hoa Kỳ theo đề cử của chính phủ George W. Bush.

Cuộc điều trần diễn ra lúc 10 giờ 15 sáng tại cao ốc Senate Dirksen Building. Chủ tọa điều trần là Thượng Nghị Si Leahy.

Phần một của buổi điều trần là ba bài diễn văn ủng hộ quyết định đề cử GS Đinh Việt làm Phụ Tá Bộ Trưởng Tư Pháp Đặc Trách về Chính Sách Pháp Lý. Ba bài này là của TNS Pete Dominici (CH-NM), TNS Jon Cozine (DC-NJ), và dân biểu Loretta Sanchez (DC-CA).

Có nhiều vị nhân si Việt Nam tham dự điều trần, trong đó có Linh Mục Nguyễn Thanh Long, GS Đoàn Viết Hoạt, DS Nguyễn Mậu Trinh, nhà văn Nguyễn Quốc Khải%85

Giáo sư Đinh Việt, 32 tuổi, từng là thuyền nhân tỵ nạn CSVN, đang là giáo sư Đại Học Geortown phân khoa Luật. GS Đinh Việt vượt biên đến Mỹ cuối thập niên '80, gia đình người Bắc di cư, sinh quán tại Phước Tỉnh, Vung Tàu.

Sinh năm 1968 ở Việt Nam, là con út trong một gia đình có 7 người con. Gia đình ông vượt biên sang Hoa Kỳ lúc ông mới 10 tuổi, ông Đinh Đồng Phụng Việt tốt nghiệp đại học luật khoa Harvard hạng tối ưu, được chọn làm việc cho bà Thẩm Phán Tòa Tối Cao Sandra O'Connor, trước khi về dậy đại học luật khoa Georgetown.

Đuợc biết thủ tục cứu xét sẽ không gặp khó khăn, và chỉ trong vòng một vài giờ đồng hồ nữa, cộng đồng Việt Nam ở Hoa Kỳ nói riêng, và tất cả mọi người Việt nói chung sẽ hân hoan đón mừng tin người Việt đầu tiên nắm chức phụ tá Tổng trưởng trong chính phủ liên bang Mỹ.

 

Bài Điều Trần Của Giáo Sư Đinh Việt

Trước Thượng Viện

 

WASHINGTON - Dưới đây là bài đọc của Giáo Sư Đinh Đồng Phụng Việt (GS Việt) tại buổi điều trần bổ nhiệm chức vụ Phụ Tá Bộ Trưởng Tư Pháp Đặc Trách Chính Sách Pháp Lý, vào lúc 10 giờ 15 sáng thứ Tư 9 tháng 5 năm 2001 tại Senate Dirksen Office Building.

Kính thưa Chủ Tịch Ủy Ban Tư Pháp Thượng Viện, Thượng Nghị Si Leahy và Quý vị Thượng Nghị Si Ủy Viên.

Chân thành cảm ơn quý vị đã đón nhận tôi hôm nay và đã dành thì giờ quý báu tiếp xúc với tôi trong tuần qua. Đây là niềm vinh dự cho tôi đuợc hiện diện nơi đây cùng quý vị.

Tôi xin phép đuợc chia xẻ niềm hãnh diện này với song thân của tôi, ông Đinh Hồng Phong và bà Nguyễn Nga. Không có sự hy sinh cao cả của đấng sinh thành, tôi đã không có đuợc ngày hôm nay và tôi xin chia xẻ cùng quý vị một mẩu chuyện nho nhỏ về cha mẹ tôi.

Cha tôi là một viên chức si quan trong chính quyền Việt Nam Cộng Hòa tại miền Nam Việt Nam. Khi Cộng Sản chiếm đóng miền Nam năm 75, cha tôi bị đầy đi trại cải tạo. Năm 1978, ông vuợt ngục và sống vất vưởng, lang thang trong mấy năm trời như một tội nhân đào tẩu. Cuối cùng, năm 1983, sau 25 lần cố gắng, ông đã trốn thoát khỏi Việt Nam và tìm đến vùng tự do tại Hoa Kỳ.

Cùng thời gian cha tôi vượt ngục, mẹ tôi đã đua các con vuợt biên trong một chiếc tầu nhỏ với 85 thuyền nhân khác; chúng tôi vượt đại dương tìm tự do. Sau 12 ngày lênh đênh trên biển cả, lương thực tiêu tan, nước cạn, chúng tôi lần vào một hải cảng tại Mã Lai. Những ngỡ đuợc bàn tay tự do, nhân ái chào đón, chúng tôi phải đuong đầu với một sự thật phu phàng. Thượng Nghị Si Kennedy đã chính xác gọi lối đối xử của dân bản xứ ấy là "compassion fatigue" (tạm dịch "tàn lực từ bi"). Tàu tuần cảnh Mã Lai nổ súng hăm dọa và bắt buộc chúng tôi phải nhổ neo trở ra hải phận quốc tế. Chiếc tầu nhỏ bé của chúng tôi đã cạn sức không thể tiếp tục cuộc hành trình. Chúng tôi đợi đến tối và lánh vào một bãi biển trống. Khi bơi vào đến bờ, ngoảnh mặt lại thấy mẹ tôi vẫn còn trên boong tàu. Bà đang cố đục một lỗ thủng lớn để tàu chìm, như thế chúng tôi sẽ không bị đuổi ra khỏi địa phận. Hình ảnh đó không bao giờ mờ phai trong trí tôi. Như bao người Hoa Kỳ khác, cha mẹ chúng tôi cung đã bôn ba, trải qua mọi gian khổ để tìm đến bờ tự do, tìm đến vùng đất hứa hẹn đầy cơ hội sống cho con người.

Trong tâm trí thô thiển của một bé trai 10 tuổi, từ trong một trại tị nạn khốn cùng đuợc đặt chân lên vùng đất nước tự do tại tiểu bang Oregon vào ngày Lễ Tạ Ơn năm 1978, dù có mơ mộng cách mấy, tôi cung không thể mường tượng những cơ hội may mắn mà đất nước này đã ban tặng cho gia đình tôi. Cho dù thế, tôi vẫn luôn tôn trọng giá trị tuyệt đối của TỰ DO mà Hoa Kỳ đã dâng tặng - một hứa hẹn cao quý đã biết bao người vượt khó khăn gian lao để tìm và đã biết bao người hy sinh để bảo vệ vùng đất hứa này.

Niềm tin trong ước vọng tự do này là lý do tôi quyết định theo học luật, sống trong một . Mối quan tâm của tôi về những lý thuyết khác nhau trong luật pháp hiến chương, quốc tế, và thương mại khơi nguồn từ một ước vọng, đuợc học hỏi và thông hiểu thêm về những cơ cấu và tổ chức trong ngành quản trị, những luật lệ qui củ, giới hạn nhưng đem tự do cho dân tộc.

Tôi chân thành ghi ơn Tổng Thống Bush và Bộ Trưởng Ashcroft đã cho tôi cơ hội đền trả lại món nợ mà đất nước này đã cho tôi mượn. Đuợc đề cử chức vụ Phụ tá Tư Pháp đặc trách về Chính sách Pháp Lý quả thực là niệm vinh dự cao quý cho tôi.

Nếu đuợc chấp thuận, tôi sẽ tiến hành và bổ sung chính sách Pháp Lý cho Bộ Tư Pháp và Hành Pháp. Có 2 nguyên tắc chính mà tôi sẽ sử dụng để hoàn thành trách vụ này, với tôi, 2 nguyên tắc này là nền tảng vững chắc nói lên sự hứa hẹn cho tự do của Koa kỳ.

Trước nhất, Hoa Kỳ ban lời hứa cho mọi công dân, và mỗi người dân Hoa kỳ đều đuợc pháp luật bảo vệ. Tôi lãnh trách nhiệm duy trì những quyền lợi và gánh nặng của luật pháp đuợc hòa hợp công bằng. Mối kỳ thị ác cảm ảnh hưởng đến cá nhân tôi trong địa vị của một người Mỹ gốc Việt và sỉ nhục luân lý của tôi trong địa vị của một người công dân Mỹ. Mọi công dân Hoa Kỳ - bất kể sắc dân, tôn giáo, giống tính, giai cấp xã hội, hay bất cứ giai cấp nào - đều phải đuợc bảo vệ an ninh qua sự thực thi chính xác và hữu hiệu của pháp luật. An ninh cá nhân rất cần thiết cho quyền tự do của người dân để phát triển sự sống.

Kế đến, quyền lực của chính phủ cần phải đuợc thực hiện trong phạm vi hợp lý và hợp pháp. Bộ Tư Pháp có một trách nhiệm rất lớn trong việc ban hành luật lệ trong nước Mỹ. Trách nhiệm đó phải đuợc phân tải một cách chính xác và cương quyết để bảo vệ quyền lợi cho tất cả công dân trong nước. Đồng thời, Bộ Tư Pháp cũng phải nhận thức rõ vai trò chính của mình trong khi hành động - có nghia là những hoạt động chính quyền không dựa theo uy quyền phóng khoáng mà phải dựa theo quyền lực hợp lý, đúng với hiến pháp và luật pháp. Tôn trọng luật pháp sẽ mang lại tự do cá nhân, thoát khỏi gông cùng kiềm kẹp dưới sự cưỡng bức, độc đoán của chính quyền.

Tôi đã trải qua một cuộc sống dưới chế độ không có luật pháp - nơi không có luật lệ và uy quyền nằm trong bàn tay kẻ độc đoán bất bình thường. Kinh nghiệm đó dạy cho tôi trách nhiệm không xem thường luật pháp của chúng ta, mà phải luôn thực hành và cải tiến hệ thống pháp luật của chúng ta. Tôi hy vọng sẽ có cơ hội đuợc cùng gắng sức với quý vị trong các công tác pháp lý, đuợc lắng nghe những ý kiến xây dựng cung như những ý kiến bất đồng để có thể gom góp chúng thành một lập trường chung. Nếu đuợc chấp thuận, tôi sẽ sát cánh với quý ngài trong việc bồi đáp chính sách pháp lý của chúng ta để đuong đầu với những thay đổi và thử thách.

(Lê Thùy Lan - VANN chuyển ngữ)

Đuợc biết GS Việt sinh ngày 22 tháng 2 năm 1968 là con út trong một gia đình có 9 người con (mất 2 còn 7). Bố của GS Việt từng là Trưởng Ty Thanh Niên ở Long Khánh sau làm Nghị Viên tại Vung tàu. Sau năm 1975 trong lúc Cha bị tù cải tạo, GS Việt cùng Mẹ và 5 anh chị em vượt biên tìm tự do năm 1978. Đến Hoa Kỳ vào ngày Thanksgiving năm 1978. Tốt nghiệp trung học tại Nam California. Theo học tại đại học Harvard và tốt nghiệp cử nhân cùng tiến si luật với hạng danh dự tối ưu. Giáo Sư Việt đuợc chọn làm phụ tá cho ông chánh án tòa phá án liên bang ngay tại thủ đô Hoa Kỳ, và sau đó tập sự với Bà Sandra O'Connor ở Tối Cao Pháp Viện. Ông cung từng là phụ tá pháp lý cho ủy ban điều tra vụ Whitewater. Đuợc mời dạy tại đại học Georgetown từ năm 1996.

Giáo Sư Việt là một trong những luật gia trẻ tuổi, nổi tiếng ở Hoa Ky, đã cho xuất bản rất nhiều sách tài liệu về luật lệ thương mại và luật hiến pháp. Nổi bậc nhất, Gíao Sư Việt đuợc cộng đồng người Việt tại Mỹ biết đến nhiều qua những cuộc tranh luận truyền hình về hiến pháp, lúc cuộc đếm phiếu bầu Tổng Thống ở bang Florida đã tạo nhiều sôi nổi ở Mỹ cung như trên toàn thế giới. Vào ngày 1 tháng 3 vừa qua, GS Việt đã đuợc TT Bush đề cử vào chức vụ Phụ Tá Thứ Trưởng Đặc Trách Chính Sách Pháp Lý.

Chúng tôi ghi nhận tại buổi điều trần hôm thứ Tư vừa qua thân phụ và thân mẫu của GS Việt còn có sự hiện diện danh của Linh Mục Nguyễn Thanh Long, GS Đoàn Viết Hoạt, Ông Nguyễn Quốc Khải, Bà Jackie Bông, Bà Chi Ray, DS Nguyễn Mậu Trinh, Anh Hoàng Tứ Duy, TS Trần Văn Hải, TS Đoàn Đắc Khoa, Ông Phan Bội Hoàn, Chị Phạm Ngọc Diệp, Ông Đỗ Văn Phúc và một số chuyên gia của tổ chức VACETS.

Hôm thứ Năm 10 tháng 5, 2001 tại SD phòng 226, kết quả của buổi điều trần vẫn chưa đi đến kết quả. Vì phe Dân Chủ cho rằng GS Việt chưa trả lời những câu hỏi mà họ đã gởi cho ông và ông chưa nộp đủ những văn thu cần thiết. Phiên họp và cuộc bỏ phiếu của Ủy Ban Tư Pháp Thượng Viện đã đuợc hoãn đến thứ Năm tuần sau, 17 tháng 5 năm 2001.

Võ Thành Nhân - VANN